El original y la secuela: Curiosos videos rodados con la técnica Stop Motion. Los videos muestran un día en la vida de la protagonista sin salir de la cama. En realidad, hablan del poder de los sueños, que nos permiten experimentar vidas paralelas mientras dormimos.
El Stop Motion, paso de manivela o cuadro por cuadro es una técnica de animación que consiste en aparentar el movimiento de objetos estáticos capturando fotografías. En general se denomina animaciones de Stop Motion a las que no entran en la categoría de dibujo animado, esto es, que no fueron dibujadas ni pintadas, sino que fueron creadas tomando imágenes de la realidad.
Se tienen que hacer aproximadamente entre 1500 y 2000 tomas fotograficas para que el ojo humano pueda percibirlo.
Hay dos grandes grupos de animaciones Stop Motion: La animación de plastilina (o cualquier material maleable), en inglés Claymation, y las animaciones de objetos (más rígidos).
Los orígenes de esta técnica se funden con la historia de la propia cinematografía. Entre sus pioneros se encuentran el cineasta ruso Ladislaw Starewicz, quien en el año 1905 realizó una de las primeras películas en Stop Motion utilizando como modelos insectos reales. Con el título de "La venganza del camarógrafo", Starewicz narra la historia de una familia de escarabajos que se destruye a causa de la infidelidad entre sus cónyuges.
Peter Pan ha sido un icono de la cultura contemporánea durante todo el siglo XX y lo sigue siendo. Este personaje, culminación del fértil periodo denominado "Edad de Oro" de la literatura infantil (finales del siglo XIX y principios del XX), es un arquetipo con tal carga simbólica que no sólo resulta atractivo para los niños, sino también para los adultos.Peter Pan: el niño que no quería crecer, el niño inasequible al desengaño.
Todo el mundo conoce la versión de Disney. Mirad cómo ha evolucionado la portada de 1953 a 1970 y finalmente a 1990:
Hay, sin embargo, otros Peter muy distintos anteriores al famoso niño vestido de verde. Éste es Michael Llewelyn Davis, disfrazado de Peter Pan. Michael era hijo de unos amigos de J.M. Barrie (el autor) y que, junto con sus hermanos, fue adoptado por Barrie a la muerte de sus padres. Uno de los hermanos Llewelyn Davis se llamaba Peter...
"Blowin´in the wind": Una de las canciones más emblemáticas de los años 60, obra de Bob Dylan. Plenamente vigente hoy y siempre, aquí en la dulce voz de Ketevan "Katie" Melua (en georgiano: ქეთი მელუა), nacida el 16 de septiembre de 1984 en Kutaisi, Georgia. En homenaje a esta cantante, que celebró ayer mismo su cumpleaños, y a Mary Travers, la componente femenina del grupo de folk de los años sesenta Peter, Paul y Mary, representante de la canción protesta, que ha fallecido hoy a los 72 años víctima de un cáncer, y que también hizo popular esta canción.
Blowin' In The Wind
Bob Dylan
How many roads must a man walk down Before you can call him a man? Yes, 'n' how many seas must a white dove sail Before she sleeps in the sand? Yes, 'n' how many times must the cannon balls fly Before they're forever banned? The answer, my friend, is blowin' in the wind, The answer is blowin' in the wind. How many times must a man look up Before he can see the sky? Yes, 'n' how many ears must one man have Before he can hear people cry? Yes, 'n' how many deaths will it take till he knows That too many people have died? The answer, my friend, is blowin' in the wind, The answer is blowin' in the wind. How many years can a mountain exist Before it's washed to the sea? Yes, 'n' how many years can some people exist Before they're allowed to be free? Yes, 'n' how many times can a man turn his head, Pretending he just doesn't see? The answer, my friend, is blowin' in the wind, The answer is blowin' in the wind.
Los días se parecen a los pájaros
—vienen y luego van— y siempre dejan
una herida de luz. Huele a musgo
su vuelo, a países de escarcha,
a savia de madroños escondidos...
(Hay una fuente oculta que derrama
blancos ríos de sed, y un campanario
azul, mecido por el viento).
De qué cielo, de qué elevada dicha,
los pájaros descienden. De qué amor.
Los días se parecen a los pájaros,
igual tristeza dejan cuando pasan,
la misma oscuridad, igual silencio.
Miguel Florián
En las fotos:
Vicky (por "Vicky el vikingo") y Mara,
los periquitos de Marina, que en medio de su vuelo
amablemente se han detenido
y han posado para la foto con su mejor sonrisa.
Para mi amiga Graciela, que guarda un asombroso parecido físico con mi admirada Mª del Mar Bonet, y que además comparte con ella una enorme sensibilidad de artista y un inabarcable amor por la vida.
Compartir con los amigos uno de los pequeños paraisos del mundo, como es el pacífico y bellísimo pueblo de Deià, en Mallorca, y uno de los más bonitos mensajes de amor y respeto de la historia de la literatura, hecho poema, es un verdadero placer. Si todo ello tiene como música de fondo la voz de Mª del Mar, el placer se convierte además en un maravilloso privilegio.
Deià, Mallorca
En su poema The Secret Land (La Tierra Secreta), escrito en 1960, Robert Graves nos habla de un lugar imaginado y secreto al que la mujer viaja desde “este pálido mundo exterior”; un reino que gobierna con sus poderes intuitivos y mágicos.
Cuando Mª del Mar canta este poema nos abre la puerta a su propia “tierra secreta”, personalizando las imágenes y los símbolos mitológicos de Graves con una voz sensible y poderosa. Esta misma voz nos transporta de lo universal y mitológico a lo particular, es decir, a la tierra mallorquina de la que surge, y que durante medio siglo fue el hogar del poeta británico. Graves eligió vivir en un pueblo de la Sierra de Tramontana, atraído por la presencia de una naturaleza agreste y hermosa. Como es bien sabido, Mª del Mar se ha inspirado y sigue inspirándose en sus raíces mallorquinas, identificándose con sus isla, abriéndose a través de ella al Mediterráneo y al mundo entero.
“La Tierra Secreta” es un homenaje al escritor Robert Graves, que vivió más de cincuenta años en Deià y que deseó como único epitafio la palabra poeta. Ésta es una de las poesías más certeras sobre el respeto al ser amado.”
Mª del Mar Bonet
The Secret Land
Every woman of true royalty owns
A secret land more real to her
Than this pale outer world:
At midnight when the house falls quiet
She lays aside needle or book
And visits it unseen.
Shutting her eyes, she improvises
A five-barred gate among tall birches,
Vaults over, takes possession.
Then runs, or flies, or mounts a horse
(A horse will canter up to greet her)
And travels where she will;
Can make grass grow, coax lilies up
From bud to blossom as she watches,
Lets fish eat from her palm.
Has founded villages, planted groves
And hallowed valleys for brooks running
Cool to a land-locked bay.
I never dared question my love
About the government of her queendom
Or its geography,
Nor followed her between those birches,
Setting one leg astride the gate,
Spying into the mist.
Yet she has pledged me, when I die,
A lodge beneath her private palace
In a level clearing of the wood
Where gentians grow and gillyflowers
And sometimes we may meet.
Dicen que no hablan las plantas, ni las fuentes, ni los pájaros,
Ni el onda con sus rumores, ni con su brillo los astros,
Lo dicen, pero no es cierto, pues siempre cuando yo paso,
De mí murmuran y exclaman:
—Ahí va la loca soñando
Con la eterna primavera de la vida y de los campos,
Y ya bien pronto, bien pronto, tendrá los cabellos canos,
Y ve temblando, aterida, que cubre la escarcha el prado.
—Hay canas en mi cabeza, hay en los prados escarcha,
Mas yo prosigo soñando, pobre, incurable sonámbula,
Con la eterna primavera de la vida que se apaga
Y la perenne frescura de los campos y las almas,
Aunque los unos se agostan y aunque las otras se abrasan.
Astros y fuentes y flores, no murmuréis de mis sueños,
Sin ellos, ¿cómo admiraros ni cómo vivir sin ellos?
En la mañana del 26 de diciembre de 2004, la tierra tembló a 4.000 metros de profundidad en el Índico, y generó un maremoto que azotó las costas de este país y las de Malasia, Tailandia, Myanmar, Bangladesh, la India, Sri Lanka y las islas Maldivas, llegando a cruzar el océano hasta el litoral africano en Somalia y Kenia.
En medio de aquel horror, un bebé hipopótamo, de 300 kilos de peso, fue arrastrado por las aguas del río Sabaki, en la costa keniata, hasta el Océano Índico. Allí fue rescatado y llevado al Lafarge Park, un centro para animales en Mombasa.
Si el rescate ya fue un verdadero milagro, todavía fue más sorprendente lo que ocurrió después: Una tortuga macho centenaria adoptó al pequeño hipopótamo, y a partir de entonces se comportó con él como una verdadera madre.
"El hipopótamo es un bebé joven, fue abandonado a una edad tierna y por naturaleza los hipopótamos son animales sociales a los que les gusta estar con sus madres durante cuatro años. Después de ser arrastrado por el agua y de perder a su madre, el hipopótamo estaba traumatizado. Afortunadamente, decidió que la tortuga podría sustituirla, y establecieron un fuerte vínculo. Nadan, comen y duermen juntos" -comentó el ecologista Paul Kahumbu, a cargo del Lafarge Park- "El hipopótamo sigue a la tortuga exactamente de la misma manera que seguiría a su madre. Si alguien se acerca a la tortuga, el hipopótamo se vuelve agresivo, como protegiendo a su madre biológica."
Un gran pez de oro, a las cinco, me viene a saludar.
Me trae un rojo ramo de flores de coral.
Duermo en una cama un poco más azul que el mar.
Un pulpo me hace guiños a través del cristal. En el bosque verde que me circunda —din don... din dan— se balancean y cantan las sirenas de nácar verdemar.
Y sobre mi cabeza arden, en el crepúsculo, las erizadas puntas del mar.
La iglesia neogótica de San Nicolás (St. Nikolaikirche) fue una de las cinco iglesias luteranas principales de Hamburgo. Ahora en ruinas, sirve como triste recordatorio del desastre que para Hamburgo supuso la Segunda Guerra Mundial. Laiglesia llegó a ser eledificio más grande del mundo entre 1874 y 1876, y hoy día es todavía el segundo edificio más alto de Hamburgo.
La condición actual de la Nikolaikirche es resultado de los bombardeos aliados aéreos durante la Segunda Guerra Mundial, y su parcial restauración en la década de los años noventa. La fundación "Rettet die St.Nikolaikirche" . ("Salvad la iglesia de San Nicolás") es la responsable de esta restauración, del mantenimiento de la estructura, y de la organización de eventos y muestras en el área de la iglesia. En 1987, la torre y algunos lienzos de pared se convirtieron en monumento contra la guerra, instalándose un carrillón de 61 campanas en su torre en 1993, que hoy resuena solemne y profundo atravesando las calles del mismísimo centro de la preciosa ciudad de Hamburgo.
Ningún ser humano en todo el mundo / puede cambiar la verdad. / Sólo puede buscarla, / encontrarla, y servirla / La verdad está en todas partes.
Dietrich Bonhoeffer
Pocas iglesias impresionan tanto como la de St. Nikolai. Los visitantes guardan un elocuente y respetuoso silencio cuando se encuentran en este recinto. Sus ruinas, atesoradas hoy y mimadas en extremo por los hamburgueses, guardan efectivamente la memoria viva de los inocentes. Quizá sea eso lo que te obliga al silencio, lo que te aprieta el corazón mientras caminas por su suelo empedrado sin un techo protector sobre tu cabeza. Allí sientes que el horror no está tan lejos después de todo. Y admiras todavía más a aquellos que han sufrido la injusticia de una guerra y han sabido, sin embargo, sobreponerse y crear maravillas sobre el dolor y la destrucción.
La escultura "Die Prüfung" ("La Prueba"), fue creada por la artista hamburguesa Edith Breckwoldt para un monumento conmemorativo en Sandbostel (Baja Sajonia). En Sandbostel estuvo situado uno de los mayores campos de concentración nazis. Más de 50.000 personas de todas las nacionalidades encontraron allí la muerte. El pedestal fue construído con ladrillos provenientes de los barracones de los prisioneros, recogidos por los propios alumnos del colegio de Sandbostel. Sandbostel fue también la última estación para unos 10.000 prisioneros del campo de concentración de Neuengamme de Hamburgo.
Oceans take our secrets what we don’t want to see or smell anymore. we feel clean when we throw our past away it will wash we think it will sink it will drift far from this shore it will disappear maybe the fish will eat our words maybe lost or spurned loves will help deep-sea feathery green plants grow
Los océanos se llevan nuestros secretos los que no queremos ver ni oler nunca más nos sentimos limpios cuando descartamos nuestro pasado se lavará pensamos se hundirá flotará lejos de esta orilla desaparecerá quizás los peces comerán nuestras palabras quizás los amores perdidos o rechazados ayudarán a crecer a plumosas plantas de alta mar
"¿Sabes lo que tienes que hacer para encontrarte con una sirena? Bajas al fondo del mar, donde el agua ya ni siquiera es azul, y el cielo es sólo un recuerdo. Flotas en el silencio, y te quedas allí. Y decides que morirás por ellas. Sólo entonces empiezan a salir. Vienen y te saludan, y miden el amor que sientes por ellas. Si es sincero, si es puro, se quedarán contigo y te llevarán con ellas para siempre."
(De "El Gran Azul")
Anne-Julie Aubry
Mensajes a...
mermaidlullaby@gmail.com
Vladimir Kush, "Born of the sea".
La voz apenas.
Pero la voz de esa mujer era la única sirena para el oído turbulento en las sensuales odiseas.
Y me he quedado con la voz de esa mujer -la voz apenas- como se quedan los marinos oyendo el mar desde la arena.
Cuán tristes son los marineros que ansiaron muerte en la tormenta, y junto al mar, un cualquier día, la muerte encuentran en la tierra.
Alberto Ángel Montoya
Laura Medei, "Scarpetta"
El mar es silencio.
“El primer día de travesía Matthieu se dio cuenta de algo que le supuso una verdadera revelación: el sonido del mar igualaba al silencio. Por muy estruendoso que pudiera llegar a ser incitaba a pensar, a sentir, a crear. A cada momento el agua se arqueaba como para embestir, y a veces culminaba el ataque y se deshacía en siseos de espuma, mientras que otras se tranquilizaba y volvía a fundirse en la masa inmensa en cuyo interior todo eran murmullos de algas y miradas de peces que se acercaban al barco con enérgicas sacudidas de la cola.
El mar era silencio. Matthieu pellizcaba un par de cuerdas del violín y respiraba hondo. Tenía la sensación de que, para componer una nueva pieza, le bastaba con estirar el brazo y alcanzar las notas que ya estaban allí, esperándole desde el soplo divino al principio de los tiempos, aquel que llegó cargado de toda la música pasada y futura.”
"Recuerdo haberlo leído, tal vez, en alguna novela de Joseph Conrad. Si en medio de un gran temporal el navegante piensa que el mar encrespado forma un todo absoluto, el ánimo sobrecogido por la grandeza de la adversidad entregará muy pronto sus fuerzas al abismo; en cambio, si olvida que el mar es un monstruo insondable y concentra su pensamiento en la ola concreta que se acerca y dedica todo el esfuerzo a esquivar su zarpazo y realiza sobre él una victoria singular, llegará el momento en que el mar se calme y el barco volverá a navegar de modo placentero."
¿Quién no tomará pluma, ante la luna de hoy? Uejima Onitsura
Habiendo mirado fijamente a la luna, yo parto de esta vida con una bendición. K. No Chivo
Flores en primavera, la luna en otoño, una brisa fresca en verano, nieve en invierno. Si tu mente no está ocupada de cosas innecesarias, ésta es la mejor estación de tu vida. Wu Men Kuan
Me desprendo del abrazo, salgo a la calle. En el cielo, ya clareando, se dibuja, finita, la luna. La luna tiene dos noches de edad. Yo, una. Eduardo Galeano
Yo aquí vine a los límites / en donde no hay que decir nada, / todo se aprende con tiempo y océano, / y volvía la luna, / sus líneas plateadas / y cada vez se rompía la sombra / con un golpe de ola / y cada día en el balcón del mar / abre las alas, nace el fuego / y todo sigue azul como mañana.
Pablo Neruda
En el majestuoso conjunto de la creación, nada hay que me conmueva tan hondamente, que acaricie mi espíritu y dé vuelo desusado a mi fantasía como la luz apacible y desmayada de la luna.
Gustavo Adolfo Bécquer
Hay tanta soledad en ese oro. La luna de las noches no es la luna que vio el primer Adán. Los largos siglos de la vigilia humana la han colmado de antiguo llanto. Mírala. Es tu espejo.
Jorge Luis Borges.
Warwick Goble, "The Mermaid"
Donato Giancola, "Mermaid - The Sun Gazer"
Seguidores
Inma Valderas, "Faro"
Knut Ekwall, "Fisherman and the Siren"
Colette Calascione, "Lorelei"
Nicoletta Ceccoli, "Teardrop pearls"
Nicoletta Ceccoli, "Mermaids"
Warwick Goble, "Fairies on the seashore"
Yvonne Gilbert, "Child Mermaids"
Rafael Estrada, "Sirenas"
Gracias Belky!
Antiguo cartel de una caseta de feria.
Tim Ashkar, "Neptune sporting with a Mermaid"
Buscar en este blog.
Me encontrarás a menudo nadando por estos mares...